Tedžvid

Nakon što se ovlada koliko-toliko sa sufarom(a sve što se ona bolje nauči lakše je za dalje),dolazi tedžvid.Ja ću evo ponuditi vam da pogledate OVO,to mi se našlo pri ruci,letimično sam preletio preko toga i mislim da može inšaAllah biti vam od koristi... Navest ću kratko samo nekoliko stvari koje vam možda budu od neke pomoći u što lakšem savlađivanju učenja Kur'ana;

U Kur'anu(sa prevodom od B.K ćete naći da su obilježena sva tedžvidska pravila što je velika olakšica,tu olakšicu koristite maksimalno.Evo da ukratko kažem najosnovnije:

1. Trebate znati da sukun tj.kružić() iz sufare, u Kur'anu,tj.prilikom učenja iz Kur'ana, ima drugu ulogu.Kada ga uočite to je znak da se taj harf ne čita,evo i primjer recimo 'waw' iz sure 2 ajet 5(2/5):




'U' na početnom elifu je kratko a waw sa sukunom kao da ne postoji.Često ćete ga uočavati na elifu koji služi(da vam spomenem i taj podatak) kao oznaka za množinu,recimo;



2. Sukun u Kur'anu je obilježen ovako kao u ovom slučaju na harfu «mim»,ili ako vam je draže na 'm':



3. Kad su u pitanju dužine kod specifičnih situacija,dakle,kad izuzmemo ono klasično dugo 'i','a','u',postoje oznake koje nam bitno olakšavaju ispravno čitanje;

a) dugo 'i' je obilježeno ovako;



uočite početno 'i' na elifu je kratko ali znak koji je iza njega govori da se u stvari izgovara kao dugo,kao da je iza njega harf 'Y' bez znaka kao u ove riječi



znači i jedno i drugo je iste dužine s time što je u prve riječi napisano kratko 'i' a izgovara se dugo.

b) dugo 'a' je obilježeno ovako,evo upotrijebit ću istu riječ:


dakle,zarez iza 'LE' govori da se čita 'LA',kao da je napisano ono lam i prazan elif iz sufare, tj. evo još jedan primjer:



čita se WEYUQIMUNESSALATE

c) dugo 'u' je obilježeno takođe zarezom i to ovako:



dakle,piše INNEHU('U' kratko),a zarez,dole u dnu, govori da se u stvari 'u' čita kao dugo. Naravno,rekao sam već,kad su u pitanju klasični primjeri kao recimo ovo:-)



onda se čita ono standardno,naučeno iz sufare,i ovo je dakle dugo 'u' WE AMINU

4. U tedžvidu kojeg sam vam postavio za download imate na kraju jednu tabelu i primijetit ćete da većina pravila dolazi poslije harfa NUN(N), bilo da je on samostalan ili kao tenwin(ono EN,IN,UN).Dakle,pažnja kad je u pitanju harf nun!:-) Da navedem nekoliko primjera;



a) zeleno zaokruženo je POTPUNI IDGAM,primijetite N je bez ikakvog znaka a sledeći harf R ima tešdid ()na sebi,dakle, N se potpuno uklopi u R i to čitamo MIRRABBIHIM.

b) crveno zaokruženo je NEPOTPUNI IDGAM,primijetite da donja crtica u tenwina EN je malo prije gornje crtice,tj. nisu baš jedna iznad druge u istoj liniji,ko ovako recimo (u mushafu se bolje primijeti razlika,ostavljam vam da istražujete to),a iza slijedi tešdid,dakle,N se uklapa u M.

c) IHFA' je označena recimo ovak;



ili



NUN(n) je bez ikakvog znaka a iza dolazi QAF(q),ili u drugom primjeru N bez znaka a iza dolazi Š

d) primjer IZHARA;



N je sa sukunom a iza je 'AJN. Napomenut ću da je i ovo izhar;



dakle,'UN' ispred 'AJNA i to ovakvog izgleda,ili da se radi recimo o IN,EN, i UN koji izgledaju ovako;



sve je to isto.

Ono što je najbitnije je da uočavate razlike NUN bez ikakvog znaka,NUN sa sukunom,Nun kad je tenwin(IN,EN,UN) sa onim razmaknutim i kad je normalno.U globali, jedni podliježu pravilima uklapanja a drugi se čisto izgovaraju.



e)primjer IKLABA;



ili



ključno je ovo malo mim(m) koje dolazi iznad harfa a kao što vidite N je ispred B(ba) i čita se MIMB'AD ili kod druge riječi ELIMUMBIMA To bi bilo što se tiče oznaka po pitanju harfa NUN.

5. Što se tiče pak harfa MIM(m) a) kad je sukun a iza Ba(b) (IHFA ŠEFEVIJJ):



uočite da je M bez ikakvog znaka a iza dolazi B b)kad je sukun a iza MIM (IDGAM MISLEJNI) –uklapanje istih harfova:



M je bez znaka a naredno M ima tešdid

c) kad je sukun ispred svih ostalih harfova( IZHAR ŠEFEVIJJ – čisto i odsječno izgovaranje važi gdjegod uočite M sa sukunom):



itd.

Eto,to bi bilo uglavnom ukratko ono na šta sa vam želio ukazati.Nek vam Uzvišeni pomogne da to što lakše savladate.Amin!

Comments

Anonymous said…
Ovo je stvarno super,neke stvari sam u potpunosti shvatio,a neke ne...ovo mi je uistinu mnogo pomoglo.

Selam,

Amar
mirs@d said…
we alejkumu selam. Hajir inšaAllah, drago mi je...otvoren sam ako Bog da i dodatno za "razbistravanje" nejasnoca, pa bujrum:-)!
Anonymous said…
Eselamu alejkum Mirsade!Ja ovako na ti...Blog je stvarno odličan,lijepo uređen,mnogo korisnog sadržaja...Ja se eto snalazim podobro sa sufarom,a pomalo zapnem na tedžvidu.Skinuo sam ove sve tvoje prilično dobro urađene sadržaje.Svaka pohvala na trudu i da ti Allah dž.š ukabuli i upiše u dobra djela.Možda prijedlog da postaviš još,recimo video ili eventualno textualnu verziju pojedinih ajeta( po tedžvidu )...Baš kao ovo sa prikazom obojeno i sl.Toliko od mene i selam!!!
mirs@d said…
we alejkumu selam!

Prije svega Amin na dovu!

Samo 'ti':-), nije ni bratski drugacije...elhamdulillah na svemu, a i tebi na lijepom misljenju.

Glede tedzvida se ne brini, nadoći će to insaAllah, vremenom. Ono na sta treba dobro obratiti paznju jeste izgovor harfa i duzina. Dakle, ne mijesati gdje je kratko-dugo i obrnuto, jer se time mijenja značenje, ako budes dobro savladao sufaru neces insaAllah imati mnogo problema sa tim. Pogrijesis li u tedzvidu, tj. promakne li ti koje pravilo u biti nisi promijenio značenje, naravno, trebas obratiti paznju gdje stajes i odakle nastavljas...Sto se tiče ovog prijedloga da postavim jos tih primjera...o tome cu razmisliti insaAllah, ali nista ne obecavam:-), nego, počni razmisljati u smjeru samog razumijevanja Kur'ana, tj. arapskom jeziku:-). Evo ja recimo razmisljam o kratkim tutorijalima koji bi bili usko povezani sa onim sto je u Kur'anu, tj. kroz primjere iz Kur'ana bih ponesto objasnio i od arapskog jezika. Meni licno dok sam ucio arapski aktivno najvise mi je smetalo to sto lekcije nisu bile usko povezane sa Kur'anom jer, mozes misliti koliko me je zanimalo recimo kako se kaze biciklo, ili fudbal isl., drugačije je recimo kad naučis kako se kaze ženidba:-D...zelim reci da je daleko veca motivacija uciti neku riječ koja se javlja u Kur'anu pa je kasnije prepoznas nego li neku koju nema sanse da se sretne u Allahovoj Knjizi. Opet, svako ima svoje misljenje...
Anonymous said…
Selam!U svakom slučaju tvoj rad i trud na polju islama je za svaku pohvalu.Allah da ti upiše sve ovo u dobra djela.Što se tiče tutorijala da kroz kur'anske primjere naučimo ponešto iz arapskog jezika-pa to je također super ideja.Podržavam je...Meni će to svakako koristiti.U osnovi,u pravu si.Mene kao muslimana trenutno najviše zanima kur'anski jezik.Arapski bi mi (čitaj:neznalice arapskog jezika) možda tako djelom najlakše prihvatili,a i naučili.Puno znači kad shvatiš značenje onog što je Uzvišeni rekao u Kur'anu.Opet kažem,drago bi mi bilo da staviš ovdje te tutorijale ili možda ako ti nadođe kakva ideja za nas početnike nešto još tutorijala iz oblasti tedžvida kroz pojedine ajete.Selam alejkum
mirs@d said…
we alejkumu selam!

Amin!

Glede spomenutog tutorijala, to je onak, u povoju, tek kao zamisao, ako Allah da od Sebe podrske u prsima - insaAllah, jer, vec u stvari radim na nečemu za sta mi je zelja ostaviti sto vise svog vremena, i svakako je za mene to prioritetnije, tako da ne znam koliko cu imati lufta za takvo sto, u svakom slučaju ako budem radio to ce biti u video fajlu jer mi je tako lakse.O tedzvidu sam uglavnom rekao ono najbitnije, to je u stvari bio nekakav dodatak od mene, a ostalo je samo vjezba. Trebas mi reci sta te konkretno zanima, tj. sta te buni. Takodje evo nudim ti mogucnost ukoliko bas nemas nekog da te malo koriguje, tj. preslusa, da snimis(audio) nekoliko ajeta, prouči ih, pa ti insaAllah dam svoje misljenje. Naravno to mozemo izvesti emailom.
Anonymous said…
Esselamu alejkum

Hvala puno na ulozenom trudu da nam pojasnite i uz Boziju pomoc olaksate.
Meni je sve sto ste pojasnili bilo od velike pomoci, pojasnjenje je jasno i detaljno, na nama je da se trudimo insaAllah i vjezbamo sto pravilniji izgovor Njegovih rijeci. Allah Uzviseni svaki vam rahmet podario, amin. Esselamu alejkum
mirs@d said…
we alejkumu selam.Amin! Jeste, potrebno je uloziti truda i vjezbe a vremenom ce sve to postati rutina

Popular posts from this blog

Arapski jezik(2) - Riječi

Arapski jezik(1) - Znakovi